挪威奥斯陆大学孔院推 “中文 + 极地科考” 计划 助中挪科研协作突破语言障碍

刘老师 阅读:24 2020-01-16 16:14:30 评论:0

  挪威奥斯陆大学的极地模拟实验室里,孔子学院教师正用挪威语讲解 “冰芯钻探” 的中文学术表达,科考人员一边对照中国南极昆仑站观测数据,一边在笔记本上标注 “冰盖厚度”“温室气体浓度” 等术语的中文译法。该校孔院近日推出的 “极地科考中文专项计划”,针对中挪极地合作需求定制课程,已成为两国科研协作的 “语言桥梁”。

  “中挪在南极气象观测、北极生态保护等领域有 8 项联合项目,但能熟练使用极地中文的挪方科研人员不足 15%。” 孔院中方院长陈阳介绍,课程体系涵盖 “极地术语精读 + 中文文献解读 + 科考现场对话” 三大模块,80% 内容结合具体任务设计:为气象学家开设 “极地气候中文术语精讲”,为生态学家打造 “北极物种中文识别”,为后勤人员定制 “科考站运营中文规范”。孔院联合中国极地研究中心、挪威极地研究所编写《挪汉双语极地科考术语大典》,收录 9000 个核心词汇与 300 个操作指令模板,已被奥斯陆大学列为科考必备工具书。

  “中国南极冰芯研究的中文论文给了我们新方法。” 挪方极地生态学家安德森说,他通过孔院 “文献检索实战课”,成功研读 4 篇中国北极驯鹿迁徙研究论文,其团队参与的 “北极生态监测网络” 项目已纳入中方数据标准。孔院每季度举办 “中挪极地学术沙龙”,2024 年已邀请 10 名中国极地专家线上主讲,覆盖冰盖演化、极地微生物等前沿领域,促成 3 项联合技术攻关。

  HSK 学术专项服务同步升级。孔院设立 “极地领域 HSK 考点”,推出 “科考报告撰写与 HSK6 级挂钩” 机制,达标者可优先获得中国极地科考站访学资格。数据显示,计划实施两年已培养 180 名极地中文人才,其中 60 人参与中挪联合项目,10 人获中国政府 “极地国际合作专项资助”。陈阳透露,2025 年将新增 “极地旅游中文” 方向,联合中挪企业开发北极旅游中文服务规范。


本文 孔子学院 原创,转载保留链接!网址:https://zh.kongzi.edu.pl/post/3065.html

发表评论
搜索
排行榜
标签列表
    关注我们

    孔子学院中文网